最新新闻:
当前位置:主页 > 资讯

《夏洛特烦恼》遭遇真烦恼 被指抄袭《教父》导演旧作

发布时间:2018年01月04日 17:21:13   来源:网络整理

央广网北京10月17日消息(记者河源)据经济之声《天下财经》报道,当红电影《夏洛特烦恼》,这一次真的遇到了烦恼。就在电影刚刚突破票房十亿大关、甚至有人封它是2015最佳国产喜剧片的时候,突然间,气氛就变了。一个叫“文白”的影评人,发布了一篇文章,说《夏洛特烦恼》是抄袭电影旧作《佩姬苏要出嫁》,并将两部电影的关键画面逐一截屏对比。舆论一片哗然。从《港囧》到《夏洛特烦恼》,今年国产电影票房光鲜的同时,始终伴随着被质疑抄袭的阴影。

开心麻花回应:将尽一切努力维护创作者的合法权益

《夏洛特烦恼》,是从2012年开始演了无数场的开心麻花话剧的电影版;《佩姬苏要出嫁》则是电影《教父》导演1986年的旧作。记者昨天联系了开心麻花,他们表示不愿再多说,一切都包含在15号的文字声明中:“开心麻花最大限度保护原创”,“对有损团队成员名誉的恶意行为,无法接受”,同时表示“将尽一切努力维护创作者的合法权益”。

大“喜剧”、大“悲剧”的故事,容易出现雷同

《夏洛特烦恼》的剧本顾问王佳伟表示,“一个俗套的故事相当于一个公式,可以套用无数作品,很多电影有类似的主线和大结构”。而著名电影人,盛世华锐电影投资公司总经理高军表示,大“喜剧”、大“悲剧”这种矛盾冲突强烈的故事,确实容易出现雷同:

夏洛特应该是本土化的东西,在结构上可能跟某个外国电影有相似,但其实电影结构、风格样式很难一部影片一个风格。幽默搞笑在人类文明史上很接近,对笑的理解,对幽默的认识有很多相似的地方。

今年4部票房过10亿的国产电影,《港囧》被质疑抄袭《预产期》、《捉妖记》被指和《驯龙高手》很像、《煎饼侠》骨架完全照搬《包芬格计划》,如今《夏洛特烦恼》也没有幸免。“囧”系列的编剧束(shù)焕曾表态,“本土化的过程本身也是一种‘原创’”。“抄袭”和“本土化”的界限究竟在哪?

外国电影本土化可能构成侵权

京师律师事务所影视法律事务部负责人张志东表示,司法层面对“抄袭”的判断非常严谨。我国是著作权保护国际条约“伯尔尼公约”成员国,若单纯将外国电影本土化,确实有可能构成侵权:

张志东:要比对所处的背景,故事脉络主线,主要人物角色设计,重要情节安排,剧情冲突,人物对白等多方面。“本土化”通常我们理解,把国外的作品,以本国的人物和情节来展现的一种设置。单纯、片面进行本土化是可以构成侵权。

大力开发“原创”,保持产业的造血活力

虽然今年,观众看到了内地票房和华语电影的双狂欢,但票房过10亿的4部国产电影,居然都伴随着“抄袭”的阴影。除了呼吁电影人研究合理借鉴和非法改编、剽窃的界限,高军认为,必须支持对“原创”题材的开发力度,保持整个产业的造血活力:

高军:完全照搬一个国外影片,是投机心理,不是自己创作出来的,而是剽窃的行为了。但是有些投机也成了,票房也不错啊!要是整个产业,把这个模仿、照搬、抄袭变成一种风气,就很麻烦了,产业肯定会出问题的。

(原标题:《夏洛特烦恼》遭遇真烦恼 被指抄袭《教父》导演旧作)

最新资讯

未来

李志经纪人迟斌:网易云音乐是第

8月26日,网易云音乐在杭州MAOLivehouse上线网易云音乐人沙龙第一季,主题为“如何让自己的音乐被更多人听到?”。这是网易云音乐针对音乐人推出的专门培训交流活动,标志着网易云